The Photo Assignment
I decided to take a picture of my parents in
our apartment in Hollywood. Having set
up black sweats as the non-reflective surface and a reading lamp as the source
of light, I asked them to sit in the corner of the living room. My father sat in the armchair and my mother
on the little table next to it, and then I placed their hands together on the
black sweats placed between them. Suddenly, their demeanor changed and they became a young couple in love. It was
funny at the time, because I had never seen that side of them before. The picture took a moment or two, I took
several shots and soon she ran to the kitchen, while he remained seated.
“So, how did you meet?” I asked.
It was the first time I’d asked this question. My parents did not usually allow for such personal
questions and having heard different versions, I decided to clarify the record.
“Arten
Alicin mitchotsov handibadz ei . Well, I had already met her through
Alice,” he said. Alice, my godmother was a Ekiptahai—an
Armenian from Egypt, like my father and his family. One of the vorps, orphans of the Genocide, she had
grown up in an orphanage and after marrying had moved to Armenia and next door
to my mother and her family.
Yev,
meg orm, trolleybus nsdat ei, yev inkn al ners mdav. Yes getsa, iren ators dvi. Teghin hakust
hakvatds er. Gortzen verch er. “And
one day, we were on the trolleybus and I was sitting and she came in, and I
stood up and gave her my seat,” he said.
“She was wearing a yellow dress.
It was after work.”
“It was a blue dress. Light blue, and it was before work. We were going to work,” my mother said,
rushing in from the kitchen with her hands gesticulating and lips pursed. Gabuyt er.
Pats gabuyd, yev kordz en arach er.
Kordzi gertaink gor. She said this and rushed back to the kitchen.
Nei sene.
Nstadzeink , xosil sksank yev kino gar kaghakum, gartsem Humphrey Bogar er…“Anyway”, my
father continued,” We were in the train, and we started talking and there
was a movie playing in town. I think it was a Humphrey Bogart movie…”
My mother
rushed in again again, “Johnny Weismuller!” she yelled in disbelief, shook her
head, ran back to the kitchen.
Ayo, Tarzan er. Iren usi ki yegur ertank gortdzen verch . “Yeah, Tarzan, was playing”, he agreed, “ I asked her if she
wanted to go after work.”
My mother was still in the
kitchen, with her back to us but clearly listening.
Yev ange verch, gertai tprods,
iren g hantibei yev dun g kailenink. Misht kidei vor tasaranner, tsani varen
gukar. “So after that, I would go to
school and pick her up. I always knew
which classroom she was teaching in, because you could hear from the street.”
Mek, mek arajin hargn er, mek
mek yergrort. “Sometimes she’d be on the first floor, sometimes on the
second,” he continued.
Misht yergrort! “Always
second!" came from the kitchen.
My
father shook his head.
Ink minag er an aden, yev iren
het dun g kaileink. Gortzen verch gertai, g vertsunei yev g kaileink, mek mek
al gerdaink hour duni kov eghadz bardez. “She was alone then, so I would walk her
home from the school. I would go after
work and pick her up and we would walk. Sometimes, we would go to the park by
her father’s house.”
Tbrotzink kovi. “By the
school”, her voice came again.
My
father again shook his head, but this time kept looking at the kitchen, afraid
he’d get more details wrong.
“How come she was alone?” I asked
though I already know the answer.
Eh, an aden, Armennal yev haryrn
pandn ein. “Well, this was when both Armen and her father were in prison,”
he said.
“Oh, I
thought dedeh was already back when you met,” I said.
"No, her father came back a
year after we met,” my father said. Che,
hayrn mek dari verch veratartsav.
Armenu ange verch yegav, nuyn isk iren pand
katsink desnalu. “Armen came back a while after that, and we even went to
see her prison. That’s where we met.”
My
father met his future sister in law while she was in prison. Maybe that’s why they didn’t get along.
“Wait, you went to prison to see
Armen, “ I asked. In twenty years of
living next to each other, he hardly ever went to see her.
Ayo. Kides, an aden vdankavor er an aden
adank martots hel xosil. Martik gvaxnain, payts imin vejs cher. Yergu ankam chi
mdadzetsi.
. “Yes”, he said and nodding toward the
kitchen, added , “You know, it was dangerous then to talk to people like her,
but me—I didn’t care. People were scared, but I never thought about it twice.”
The kitchen was silent.
“Wait,
you met Armen in prison,” I asked again.
Ayo, kani m ankam katsink. Ange verch, inku
grnar dun kal mek mek.
“Yeah,
we went a couple of times,” he said.
“She was allowed to make home visits after a while.”
“Twice". Yergu ankam katsink. “We went twice,”
came from the kitchen.
“Wow!”,
I said. “What a man! Everyone was
afraid, but you weren’t!”
They looked
at each other conspiratorially and smiled. This was just between them.
“Eh, Silva! Desar? Kone megu usav!” he yelled, smiling at the kitchen. “Hay,
Silva, you see that? At least, somebody is saying it!”.
He was
smiling and shaking his head and she, still in the kitchen, was smiling as
well.
No comments:
Post a Comment